阳澄湖大闸蟹行业协会日前表示,今年阳澄湖大闸蟹将不再统一定价,转而由各个企业、市场、饭店等自己定价。对此,上海多家阳澄湖大闸蟹销售企业透露,今年阳澄湖大闸蟹上市时间预计与往年差不多,但由于饲料、螺蛳等价格上涨,今年大闸蟹养殖成本提高,虽然企业将尽量消化成本,但目前不排除涨价的可能。
摘 要:《麦田里的守望者》自发表问世以来,因其独特的叙事和语言风格得到了世界范围内读者的一致好评,但也因此给这篇小说的中文翻译造成了一定的难度。20世纪70年代,西方出现的翻译研究的“文化转向”,使面向译入语文化的文化学派翻译理论逐渐形成。作为翻译文化学派的代表人之一,安德烈?勒菲弗尔认为翻译是对原文的重写,主要受到三种因素的操控:意识形态、诗学和赞助人,其中意识形态是最重要的一个因素。本文主要借助勒菲弗尔关于翻译的意识形态理论,比较分析《麦田里的守望者》两个最受欢迎且最具影响力的中文译本,进而阐明意识形态的不同对文学翻译整个过程的影响。
“这个路口的红灯时间特别长,绿灯时间只有几十秒,稍微慢一点就过不去了。”在附近一座写字楼里上班的小吴还等在路口北侧,他告诉,由于每天上下班要在这个路口往来数次,每次都是连跑带颠地过马路。